企画展「口絵・挿絵でたどる演芸速記本」
国立演芸場 演芸資料展示室で令和5年4月1日~8月20日まで開催された、企画展「口絵・挿絵でたどる演芸速記本」のオンライン展示です。
開催にあたって
演芸速記本の嚆矢となる三遊亭円朝『怪談牡丹燈籠』(明治17 年(1884)初刊)以来、現在に至るまで落語や講談をはじめとする演芸速記本は数多く出版されてきましたが、その多くには口絵・挿絵が添えられています。演芸速記が言文一致体小説のヒントとなるなど、近代の文学と関係が深いことは良く知られていますが、速記本に添えられた口絵・挿絵もまた文芸雑誌等、当時の出版物と密接な関係を持ってきました。演芸速記本の口絵、挿絵を描く画家の多くはまた小説等を中心とした文芸雑誌や単行本の挿絵等を描いており、当時有名だった画家の名前もよく見られます。
当初口絵・挿絵は登場人物の様子や、物語のある場面を画像化して読者に印象付ける役割を担う一方で、現在のグラビアのように本自体に華やかさを添える役割を持っていたようですが、活字の普及や読書環境の変化に伴い、絵の役割も変化していきます。
今回の展示では、国立劇場が所蔵する速記本を中心に、その口絵・挿絵の流れを追いながら、絵と速記本文との関係、またその変遷について見ていきたいと思います。
展示監修:今岡 謙太郎(武蔵野美術大学教授)
【凡例】
・本展監修者(今岡謙太郎氏)が執筆した文章には末尾にイニシャル〈I〉を付けた。その他無印の文章は国立劇場調査資料課職員が執筆した。
・実際の展示の陳列順序と、オンライン展示の順序は一致しない。また、展示で陳列されていても、オンライン展示には掲載していない資料もある。
・口絵、挿絵、表紙の資料名は、画題・書籍名・号数の順に、分かるものについて記載している。
目次
1.速記本前史
口演速記法輸入以前の江戸期においても、寄席演芸の口演を文字化する試みは行われていました。落語に関しては咄本と呼ばれる笑い話を集めた出版物の中に、当時高名な落語家の口演を写そうと試みた例が見いだせます。講談に関しては写本で流通した実録(実録体小説)という、講談の演目と深い関係のある書物の中に、講釈師の口ぶりを彷彿とさせるものがいくつか残っています。刊行本である咄本にはほぼ全て挿絵が備わっており、中には本文と挿絵が同じ版面に入る草双紙形式のものも多く見られます。内容としては本文のワンシーンなどを画像化したものがほとんどですが、口演者の姿を描いたものもいくつか見受けられます。
また一方、幕末になると落語・講談の有名演目の登場人物を浮世絵師が描き、それに戯作者等が解説を付したシリーズものなども刊行されるようになりました。〈I〉
講談一席読切 伊東潮鯨 尾上梅幸・河原崎国太郎
俳優落語三十六家撰 ヘラヘラ坊萬橘 中村福助・中村芝翫
講談一席読切 正流齋南窓 市川左團次
コラム〈絵と文の関係性〉
演芸速記本に限らず、明治期以降の書籍の多くには口絵や挿絵が見られ、読者にとって絵は単なる添え物ではなく文章とともに楽しむ対象だったと読み取れます。この源流は近世の錦絵や絵入り本に見ることができます。江戸時代の戯作文学では、戯作者が草稿の段階で口絵や挿絵の下絵まで書き込み、絵師はその指定の範囲内で自己の表現力を発揮しました。また錦絵においては、詞書(ことばかき)があることで絵に対する理解を助けています。絵と文を組み合わせる技法とそれらを同時に楽しむ慣習は、江戸から明治以降へと引き継がれていったのです。本章では江戸時代の錦絵や絵入り本を取り上げ、絵と文の関係を見ていきます。
『南総里見八犬伝』第壹輯巻一 口絵
『新編水滸画伝』三編巻二拾一 挿絵
『おつこちはなし』 表紙
『おつこちはなし』 本文
『北雪美談 時代かがみ』三拾編 口絵
『今古実録 大岡仁政録 鯨論裁許之巻』 表紙
2.速記本の隆盛
演芸速記の嚆矢が三遊亭円朝の『怪談牡丹燈籠』であることは知られているでしょう。速記術普及のために刊行された「牡丹燈籠」でしたが、その好評によって次々と演芸速記本が刊行されていきます。「牡丹燈籠」刊行翌年の明治18年(1885)には、やはり円朝作『塩原多助一代記』が刊行され、同年には円朝と併称された講釈師松林伯円(二代目)の代表作(自作)の『安政三組盃』も刊行されました。読みやすく、内容も起伏に富んでいた講談や落語(人情噺)は読み物として歓迎され、円朝・伯円に続いて落語家では初代春錦亭柳桜や初代談洲楼燕枝、講釈師では猫遊軒伯知や桃川如燕の速記が相次いで出版されます。演芸速記を専門に手掛ける速記者も現れるようになりました。明治期の新聞でも演芸速記は歓迎され、今日の連載小説のように連日連載されることも多々ありました。〈I〉
『三遊亭圓朝演述 牡丹燈篭 全』 口絵
『安政三組盃』第一編 口絵
2-1.速記雑誌
明治22年(1889)には演芸速記専門の雑誌『百花園』が創刊され、一席物の落語、講談に加え、長編の講談・人情噺が多く連載されます。この『百花園』が東京の出版社から出されたのに対し、大阪では『百千鳥』がやはり明治22年に発刊されました。その後も東京では『人情世界』『東錦』『娯楽世界』『講談世界』、大阪では『新百千鳥』などの演芸速記専門の雑誌が刊行されています。こうした雑誌には演者たちの消息なども掲載されることもあり、貴重な情報が載せられていることも多くありました。
こうした雑誌、また新聞などに連載された速記が、本文はほぼそのままで単行本化され、さらに別の出版社から題名や体裁を変えて刊行されることも多く行われました。はなはだしい例では、本文は全くそのままで演者の名前や題名だけを差し替えて出版するものもありました。〈I〉
講談落語家肖像『百花園』第12号 付録
花曇中も宵月『百花園』第13号 挿絵
妾おつな『娯楽世界』第7年第7号 口絵
野木の怪談『娯楽世界』第5年第1号 口絵
雨夜の星『講談世界』第2年第13号 口絵
コラム〈主な速記雑誌と画家〉
『百花園』
『百千鳥』
『東錦』
『人情世界』
『講談世界』
『娯楽世界』
コラム〈画家たちの系譜と画業〉
2-2.速記本と文学のつながり
明治の新時代を迎え、文学者たちが新しい文体を模索していく過程でも、演芸速記は大きな役割を果たしました。二葉亭四迷が言文一致体を編み出すにあたって、坪内逍遥が円朝の「牡丹燈籠」の速記を参考にしてはどうかとアドバイスしたことは有名です。
口語の記録である速記本は、以後の小説にも影響を与えていきました。文芸(文学)雑誌の中心的存在だった『文芸倶楽部』にも落語や講談の速記が掲載され、演芸速記の特集号も度々刊行されました。また『文芸倶楽部』発行元の博文館は、大正4年(1915)には『講談雑誌』を創刊し、こちらも人気を博しました。
現在の講談社が、講談速記の掲載を中心とする『講談倶楽部』の刊行(明治44年(1911)創刊)から出発したことも知られています。その後、大正2年(1913)に起きた浪花節(浪曲)の速記掲載に始まる講釈師や速記者とのトラブルを契機として、講談社は速記にかわって作家が創作する「新講談」の掲載に力を入れるようになります。この新講談は大衆文学の興隆発展に大きな影響を及ぼすことになりました。〈I〉
返り咲き『文芸倶楽部』第15巻第14編 口絵
美人撲蛍『文芸倶楽部』第3巻第10編 口絵
美人因果車の図『文芸倶楽部』第2巻第12編 口絵
『文芸倶楽部』第12巻第14編 口絵
緋金襴『講談倶楽部』第7巻第1号 口絵
かちどき『講談倶楽部』第6巻第9号夏季増刊 出世かがみ 表紙
小松あらし『講談倶楽部』第3巻第8号臨時増刊 浪花節十八番 表紙
薩摩土産 福昌寺仇討『講談倶楽部』第10巻第4号 挿絵
任侠黒手組助六『講談雑誌』第16巻第4号 挿絵
コラム〈文学とつながりのある速記雑誌と画家〉
『文芸倶楽部』
『講談倶楽部』
『講談雑誌』
2-3.単行本について
『怪談牡丹燈籠』の初版など最初期の速記本は和綴じで刊行されることが多く、口絵や挿絵の数も少なかった模様ですが、明治20年代(1887~1896)に入ると洋装で華やかな表紙絵や口絵を収録した速記本の刊行が目立つようになります。ただ、本文の元になった雑誌に掲載されていた美人画などの華やかな口絵や挿絵の多くが単行本では省略される例も多く見かけられます。特に元の雑誌では一種グラビア的な効果を狙った絵に関しては省略される傾向があるように思われます。これは、恐らく使用料などの問題とも関連があるようです。
速記本の版権や原稿料、あるいは印税といった面については版元との間で契約書類が取り交わされるといったようなこともなかったようで、現在から見るとかなりルーズなものでした。「牡丹燈籠」速記者の一人である酒井昇造の弟子だった今村次郎によると、明治30年(1897)頃で一席分に対して演者に一円、速記者に対しては二円程度が大体の相場だったといいます。また、活版印刷で原版の複製を作るための紙製の鋳型である「紙型」を出版社間で売買・譲渡した例も多く、そうした場合の再版では原稿料や印税が発生することはなかったようです。
そうした事情もあって出版社側に演芸速記本は大きな利益をもたらし、中には出資者を募って出版を手掛ける速記者も現れましたが、紙型の使いまわしなど安易な出版による質の低下や、大衆文学の勃興によって読者が離れていき、明治40年代~大正期(1907~1926)頃になると速記本の出版は下火になっていきます。
その一方、大正末年~昭和初年(1926~1927)頃にかけて起こった「円本」(一冊一円で毎月一冊を配本する文学叢書)ブームの波に乗った形で講談、落語の全集化も行われました。落語家では春陽堂の「円朝全集」全13巻(大正15年(1926))が、講談では講談社から「講談全集」全12巻(昭和3年(1928))、「評判講談全集」といった叢書が刊行されています。こうした叢書類の本文は、ほとんどがこれまで出された単行本からの再録で、他の叢書類もそうであったように口絵、挿絵は全くないか、あってもごくわずかにすぎませんでした。〈I〉
『講談里見八犬伝の五 犬田小文吾』 口絵
『講談里見八犬伝の十 八犬士勢揃』 口絵
『大石内蔵之助』 表紙
『時雨の笠森 江戸美人』 表紙
『柳影月の朧夜』 表紙
『左甚五郎 美術の誉』 表紙
コラム〈明治期以降の版画〉
3.変化していく速記本
第二次世界大戦後、日本の出版界そのものが大きな変革を迎える中、演芸速記本もまた、大きな変化を迎えることになりました。その一つが落語、講談といった寄席芸が戦前までとは別の価値を認められるようになってきたことです。「古典落語」という呼称そのものは戦前からありましたが、戦後になると、落語や講談の中に見られる一種の古典性(あるいは普遍性)が注目されるようになります。一方、技術の進歩にともない、速記者が演者の前で速記を取るという方法から、録音をもとに本文を作っていく方法に変化していきます。
そうした気運の影響があったのか、いささか乱暴な分け方ですが、戦後の落語集・講談集は戦前までの娯楽読物としての速記本の流れをひくものと、それに加えて演者個人の口演を重んじるものとの二つに分かれていくといっていいでしょう。終戦から昭和20年代頃までは、戦前の速記を流用した叢書がいくつか見られるものの、30年代以降は当時一線で活躍していた演者の口演をそのまま再現しようという意図で編纂されたものが目立ってきます。
いくつか例を挙げれば、普通社「落語名作全集」(昭和35年(1960))、筑摩書房「古典落語」(昭和43年(1968))といった叢書は演者の動き、口調の様子など、出来るだけ実際の口演に近づけようという記述になっています。こうした方針のもと、演者の実際の動きを見せて理解を深めようと、絵に代って写真が用いられるようになりました。展示冒頭で触れましたように、演芸速記における口絵・挿絵の多くは登場人物や場面を画像で示して読者の理解を助けるか、あるいは本に華やかさを添えるためのものでしたが、戦後にいたってその機能は重んじられなくなり、「円生全集」(昭和35年(1960))に始まる青蛙房の落語集(「桂三木助集」「柳家小さん集」など)はいずれも演者の写真(演じる姿を写したものも多い)を掲載しています。
また一方、これまで残された速記の中から演者、演目を精選し、新たに活字化して鑑賞あるいは研究に提供しようとの動きもありました。その代表的なものとしては「口演速記 明治大正落語集成」(講談社、昭和55年(1980)~)「名人名演落語全集」(立風書房、昭和57年(1982)~)が挙げられます。〈I〉










































