Jump to main content
杉田玄白肖像 / [石川大浪] [画] ; 九幸老人 書 / 早稲田大学図書館 所蔵

Genpaku Sugita

Scholar of Dutch learning of the late Edo period and author of Japan’s first translation of a Western book on anatomy who contributed to the development of Dutch learning

1733–1817

Genpaku Sugita was a medical scientist and scholar of Dutch learning of the late Edo period. A son of Hosen Sugita, the official physician of the Obama Domain in Wakasa Province (present day Obama City, Fukui Prefecture), he was born in the Edo estate of the Obama Domain feudal lord as Takusu Sugita. He worked under pseudonyms such as Isai and Kyuko, but was best known as Genpaku. After mastering surgery as part of his Dutch medicine training under the guidance of Gentetsu Nishi, an official physician to the Tokugawa Shogunate, Genpaku studied Han learning with Ryumon Miyase and took up the post of official physician of the Obama Domain. In 1771 Genpaku, together with Ryotaku Maeno and Junan Nakagawa, attended the autopsy of an executed convict at the Kozukappara execution grounds in Edo. Amazed by the accuracy of the Dutch book Anatomische Tabellen, Genpaku decided to translate it into Japanese. After three years of hard work, the translation was published in 1774 under the title Kaitai shinsho (New Book of Anatomy). This book established the foundations of Dutch learning in Japan. Genpaku was on friendly terms with the herbalist Genyu Tamura and the fellow scholar of Dutch learning Genai Hiraga. He conducted Hiraga’s funeral ceremony and put up a monument to the memory of the scholar. Genpaku was known for his outstanding literary talent and authored numerous texts, including Rangaku kotohajime (Introduction to Dutch Studies), in which he detailed the hardships of translation work, as well as Keiei yawa (Conversations with My Shadow), Nochimi gusa (Notes for Later Consideration), and Yaso dokugo (Monologue of an Old Man in the Country). His son Rikkei and grandson Seikei also were prominent physicians practicing Western medicine. Rikkei was an outstanding ophthalmologist, and Seikei was an official interpreter for the Shogunate and a professor at Bansho Shirabesho (Institute for the Study of European Books).

Related People, Things and Events

Books

キュルムス 著、前野良沢・杉田玄白翼 訳、中川淳庵鱗 校、桂川甫周世氏 閲、小田野直武 画、出版者:須原屋市兵衛、出版年:安永3年(1774) 『解体新書』序図。

中伊三郎 図、杉田玄白ほか 訳、大槻玄沢 重訂。掲出本は天保14年(1843)刊。

杉田玄白の命により、大槻玄沢が『解体新書』を訳し直したもの。寛政10年(1798)成立、文政9年(1826)刊。

国立国会図書館電子展示会「江戸時代の日蘭交流」より。文化12年(1815)稿、明治2年(1869)東京「天真楼」刊。『解体新書』翻訳出版の苦心などについての杉田玄白による回想録。江戸時代には『蘭東事始』『和蘭事始』の書名で写本のまま伝わったが、明治2年に福沢諭吉により現在の書名で刊行され、以来この書名で普及した。

『蘭学事始』の明治23年(1890)復刻版。

杉田玄白著の医学随筆。2巻。文化7年(1810)刊。若狭小浜藩侍医だった玄白が、藩邸での宿直の間に、影法師との対話の形式で医学について記した書。掲出は口絵に載る杉田玄白の肖像。

杉田玄白の世相論評の書。3巻。天明7年(1787)成立。未刊のまま写本で伝わり、のちに『燕石十種』に翻刻、収録された。上巻に明暦大火の記事を配し、中巻以下はその後の天変地異について触れながら、これにともなう世相の転変を記述する。明暦から天明にかけての世相の実態を記録し、風刺を交えながら滑稽と皮肉をもって世相を論評する。

杉田玄白が文化3年(1801)年から同4年(1804)年にかけて詠んだ和歌と漢詩を収録した自筆の稿本。2冊。掲出の「歌之一」に和歌が、「詩之二」に漢詩が収録されている。「鷧斎」は玄白の号。彼の日記は『鷧斎日録』という。

杉田玄白の子杉田立卿(1786-1846)訳。原本はオーストリアの医師ヨゼフ・プレンク(Joseph Jacob Plenck, 1735-1807)著。その蘭語訳を立卿が重訳したもの。西洋の本格的な眼科学を日本に広めた書として高く評価される。

医学書。杉田玄白の孫にあたる杉田成郷著。「麻酔」という用語は本書の2巻で用いられたのが初出とされる。また、1巻では聴診器の図を載せて紹介している。

杉田玄白木像。藤浪剛一編『医家先哲肖像集』所収。

杉田玄白書簡 (木下宗白宛 4月8日)。この書簡の翻刻は、国立国会図書館電子展示会「あの人の直筆」の杉田玄白の項で見ることができる。

Related Works

杉田玄白の自画像と賛。文化8年(1811)、玄白79歳の作。この年玄白は、九死に一生を得る大病を経験するが、画上の賛によれば、自らが歌い踊る姿を夢に見てそのまま描いたものという。賛は以下の通り。「偽りの世にかりの契りとしりなから/ほんしやと云ふにたまされた/こゝは狐の宿かひな コンコン/文化八のとし此今様をうたひ踊り/たりとゆめミし姿の/うつし絵/明年八十翁/九幸老人」

『解体新書』の板行に先立って出された内容見本。杉田玄白誌、中川淳庵校、熊谷元章図。安永2年(1773)正月発行。全5枚からなり、『解体約図』刊行の由来と序j・凡例のほか、胸腹腔の内臓の前面図と背面図、全身骨節図および全身脈絡図を収録する。

『解体約図』の収められた包み紙。発行当時のもの。

享保3(1718)年ごろの小浜城下武家屋敷の様子を描いた絵図。小浜城下には城を挟んで竹原・西津の二つの武家地区があり、両地区の屋敷の配置と屋敷名が本図に記されています。西津地区(小浜城の北方・図の上方)には、杉田玄白らとともに解体新書の出版に携わった中川淳庵の父・仙安の名も見えます。

文化13年(1816)、「九幸」の号で記す。

贈位内申書

External Links

  • 宇田川家・箕作家関係の代表的な資料を中心として、『解体新書』など蘭学の黎明期を代表する蘭学・洋学の資料のほか、地域の医療活動に尽力した蘭方医たちの資料を公開展示。

  • 国立国会図書館による電子展示会。蘭学の興隆、蘭学者の活躍、オランダ語の学習に関する資料を紹介。玄白の時代背景、実際に学習に使った辞書を見ることができる。

  • 国立国会図書館による電子展示会。日本の近世から昭和にかけて各分野で活躍した有名人の書簡や葉書等の直筆資料を紹介する。直筆資料の画像とともに人物の肖像や解説文を掲載。杉田玄白の書簡を翻刻とともに見ることができる。

  • ドイツ人医師のこの著作は、玄白の『蘭学事始』で「ターヘル・アナトミア」と紹介される。『解体新書』はこのオランダ語版を翻訳したものである。

  • “Anatomische Tabellen“のオランダ語版。玄白らによる『解体新書』はこの書を翻訳したもの。

  • 動画番組「NHK for School」。

References

  1. サンプルページ「杉田玄白」の項。
  2. サンプルページ「杉田玄白」の項。
  3. サンプルページ「杉田玄白」の項。
  4. 加藤友康, 瀬野精一郎, 鳥海靖, 丸山雍成 編,吉川弘文館
  5. 歴史学研究会 編,岩波書店
  6. 対外関係史総合年表編集委員会 編,吉川弘文館